某次在波尔多的时候,去寻找一条叫做Rue Pierre的路,明明Google 地图指给我那条路,却上下几趟怎么也找不到相应的门牌号。于是到转角的一间公司问路,三位漂亮的法国小姐都很“热情”,却完全只和我说法文,于是来回半天也没有沟通清楚。最终我只好打开电脑指给他们看我要去的地址,他们也只好写出来让我明白可能并非Rue Pierre而是Boulevard Pierre ,于是重新尝试另一条路线,最终到达目的地。
倒不是凭空猜测那三位法国小姐有意不和我说英文,因为他们的态度都很热情。但是我始终固执地认为这么年轻而且受过良好教育的人,他们难道一点英文都不会讲吗?今日看到我的朋友Delphine(也是维基人)所写的贴士文章“how to get the French to speak English to you”,倒是想通了其中的缘由。Delphine 分析了法国学校的外语教育:
法国的教育系统会在第二学习阶段(classe de sixième ,大约11/12岁)开始引入第一外语课程(première langue vivante) 。第一外语中学英文的占92%,其次是德文 7.5%。二年后开始引入第二外语(classe de quatrième - 13/14 years old)。西班牙语最热(70%),其次是德文 (14%). ----[Not An Endive]
她于是解释了我们常见的情景:
如果你问法国路人:请问您说英文吗?(Hi, do you speak English?)
八成你会得到的回答是:对不起,不会。
但是也许你可以尝试:
Bonjour, je suis désolé(e) je ne parle pas français, est-ce que vous parlez anglais ? (Hi, I'm sorry, I don't speak French, do you speak English?)
我用在线Text2Speech工具转换成为声音,所以可以照猫画虎地学(精髓是不要说的太准确,给人们以安全感,无论是否有优越感心理啦)。如果对方能够说:Yes, a little bit. 至少你就该庆幸自己一次快文化的沟通成功,其实口气和心态都是很重要,尊重仍然是第一位的。
一月 2007 二月 2007 三月 2007 四月 2007 五月 2007 六月 2007 八月 2007 九月 2007 十月 2007 十一月 2007 十二月 2007 一月 2008 二月 2008 三月 2008 四月 2008 五月 2008 六月 2008 八月 2008 九月 2008 十月 2008 十一月 2008
订阅 帖子 [Atom]